
冰心和巴金是夫妻吗
1、中华民国陆军二级上将军衔,抗战时中国远征军入缅作战总指挥,是抗日战争中军级单位将领中歼灭日军最多的将领,有"丛林之狐"、"东方隆美尔"之誉,内战时曾于四平、公主岭等地击败。
2、 “我自己最亲爱的朋友,一个普通的文艺爱好者,一个成绩不大的翻译工作者,一个心地善良的人。她是我的生命的一部分,她的骨灰里有我的泪和血。”在《怀念萧珊》中,巴金这样形容妻子萧珊。其实,萧珊不仅作为巴金一生的爱人被人们熟知,更是一个思想进步的现代女性,在中国文学史上留下了自己的足迹。8日,正是萧珊百岁诞辰,巴金故居以纪念展的方式,展出了多件萧珊的翻译作品手稿,以及珍贵影像资料,展现了那位美丽端庄,又追求进步的“女主人”的多彩灵魂。此次展览将持续2个月,并免费向公众开放。(冰心和巴金是夫妻吗)。
3、他是少年成名的文坛才子,辞采风流,名扬天下;她是出身寒门的评剧皇后,精材绝艺,声震京津。他们本来是两个世界的人,可50年前他们缔结了一段引人注目的婚姻;他们本来是幸福的神仙美眷,可50年中他们经历了众多难以想象的艰辛;他们本来是不被人看好的情侣,可50年后他们塑造了一曲享誉中外的经典爱情。他们高洁的品格感染了他们的孩子,他们渊源的家学熏陶了他们的孩子,他们持久的身教成就了他们的孩子,如今他们的儿女也都在艺术领域成绩斐然。(冰心和巴金是夫妻吗)。
4、而冰心以清新婉丽出名的《繁星》、《春水》也影响了许许多多的青年,那句“有了爱就有了一切”更是被众多人记在心底。
5、1997年,巴金和冰心相互递送的最后一封信。冰心说:“巴金老弟:我想念你,多保重!”巴金回信说:“冰心大姊:我也很想念您!”都说君子之交淡如水,在这两句简短的问候中,是凝聚了两个人将近60年的友谊。
6、等到周有光成为语言大师,成为汉语拼音的创始人之张允和已经80余岁。她每天跟丈夫依然娇娇闹闹,遇到矛盾轻轻跺两下脚,周有光不得不投降。夫妻两人每天上午一道茶、下午一道咖啡,喝时把杯子高举碰一下,举案齐眉。
7、许渊冲、许明(许渊冲北京大学教授,英语、法语翻译,另有把中国古典诗词译成英文,儿子许明英语翻译,与父亲一起合译过《千家诗》)
8、他也想,“我比她大十三岁,为什么不让我先死?……是我害了她。”
9、钱钟书、杨绛、劳陇(劳陇原名许景渊是钱钟书的堂妹夫,主要是英语翻译,译作有《三怪客泛舟记》、《豪门》等;钱钟书和杨绛介绍见夫妻关系一项)
10、巴金文学思想的核心为:真与善。这两点之间,“真”是巴金文学思想的生命,是核心,“善”是巴金文学思想的基点,是价值。
11、曾宪植出生于显赫的曾国藩家族——曾国藩九弟曾国荃的第五代孙,元帅的第三任妻子,她是和的秘书。
12、不知彼时,他有没有后悔,当初自己勇敢的那一回。但想来,萧珊是没有后悔过的,因为她面对生死未卜的手术时,还对巴金说:“你陪我就好。”
13、少年夫妻老来伴。十年修得同船渡,百年修得共枕眠。说的应该就是他们了。即使萧珊已经不在了,能安睡于巴金枕侧的,也只能是她的骨灰。
14、特殊时期,巴金被点名批判,劳动多年。萧珊作为巴金的妻子,被各种谩骂,指责,受到精神虐待和身体上的疼痛,可她还是为巴金各种奔走。她听到巴金的诉苦后,每每鼓励巴金“要坚持下去”。可萧珊一天天地憔悴下去,生命之火逐渐熄灭。
15、孙梁、宗伯(父子都是英语翻译,孙梁译作有《英美名诗一百首》、乔伊斯短篇集《都柏林人》等,宗伯译作有《冰雪时代》等)
16、孙立人,安徽肥西三河镇人,先后毕业于清华大学、美国弗吉尼亚军事学院。
17、中国2000多年的封建王朝,皇帝与皇后有合影照的也只有这二位了,可惜他们是最后的皇帝与皇后。一个沦为为阶下囚,一个死无葬身地之地。
18、杨绛、杨必(杨绛是英语、法语、西班牙语翻译、妹妹杨必是英语)
19、二是对大自然的崇拜和赞颂。在冰心看来,人类来自自然,归于自然,人与自然应该是和谐一致的。
20、 展览现场展出了上世纪60年代萧珊创作的未刊稿、未完成稿以及译稿,不少资料是一次面向公众展出,包括 《萧珊自传》 《王平和苏强》 《外婆的故事》 等,展示了萧珊记录时代的创作笔力。而遍布稿纸的圈叉涂改,则诉说着一个译者的心血。
21、毕竟,对于这般高龄的老人来说,病一次就是一次消耗,一次衰老。我说您现在需要的是休养和恢复,先别急考虑写文章。她“反驳”我说不写文章怎么行?是啊,她是一个笔耕不辍的作家。
22、翻译家傅雷和表妹朱梅馥订婚之后,曾去法国留学。留学期间,他和一位法国女郎产生过恋情。由于彼此的差异太大,这段恋情很快就结束了。此后,他一生没有再负过朱。
23、冰心先生常说,人,活着,就要做事,为孩子们,为后人。她还说过,我的“生命从80岁开始”。她多次同我谈起她时刻思考着酝酿着的写作计划。我知道,她总有满腹文章要作呐。
24、唐绍仪,民国zz活动家、外交家、山东大学一任校长,中华民国首任内阁总理。
25、王维舟、王元化、张可(三人都是英语翻译。父亲王维舟与儿子王元化合译《太平天国革命亲历记》、儿子王元化另译有《文学风格论》等、儿媳张可译有奥尼尔戏剧作品《早点前》和莎士比亚评论文集)
26、好景不长,尽管孟小冬不嫌弃做梅兰芳的侧室,但最终他们俩没能共度一生,孟小冬远走香港选择了杜月笙。
27、 最后,巴金故居还展出了萧珊当年使用的上海公交月票、手包、穿过的外套、“上海”牌手表、帮助巴金批复读者来信的信封以及病后申请医疗费用的报告,使市民更能接触到一个立体、充满感情的萧珊。 据悉,开展这天巴金故居特制系列纪念品,市民当天到馆参观即可获得限量版纪念门票,参加活动可获得纪念明信片,多媒体室也播放短片《怀念萧珊》。本次展览将持续数月。
28、吴文藻、冰心、吴青、陈恕(父母女儿女婿都是英语翻译,吴文藻翻译代表作《世界史纲》、冰心译有泰戈尔、纪伯伦作品,吴青是吴文藻和冰心的小女儿,陈恕是吴文藻和冰心的女婿,两人合译有《比得兔的世界》)
29、1944年5月,在经过恋爱八年长跑后,巴金和萧珊在贵阳结婚,这可能是民国夫妻中恋爱最久的一对。1972年8月8日,萧珊动了大手术。5天后,她永远地离开了相互厮守了28年的巴金先生。那5天,是巴金先生一生中极端痛苦的5天。
30、钱钟书与杨绛,尽管两个家庭一个新式,一个旧式,一个优裕,一个寒素,表面上看起来门不当户不对。但重要的是,这对夫妻在精神上门当户对。在长达六十多年的婚姻里,他们除了生活上相濡以沫,更有着精神上的相知相契。他们志趣相投,性情相投,进退一致。他们是夫妻,也是较好的朋友。
31、据说林徽因看了这篇小说之后,特别生气,当时她刚从山西大同考察回来,带了一坛子山西老陈醋,她便托人把醋送给了冰心,这坛醋就送到了燕南园66号。不过,这个故事来自李健吾的一个回忆录,只有他一个人说了这个事儿。他人已经死了,算是孤证,不知道真假。
32、 “作为巴金先生的夫人,萧珊女士常年以照顾家庭、协助巴金先生处理出版事务为重,她的文学功底、翻译水平常常被低估甚至忽视。”在接受记者采访时,巴金故居常务副馆长周立民直言,萧珊在翻译上的贡献其实很大,“我们不应该忘记这样的文学工作者”,且故居内也保存了很多萧珊当年的创作作品,“希望大家能够从这些作品中,了解他们那一代人经历的故事。”
33、蔡元培与周峻相识后,凭着志趣的相投而立刻陷入了热恋,蔡元培仿佛重新找回了爱情的活力,二人订婚时,蔡元培满怀深情地写道:“谨以最纯洁最诚恳之爱情与周峻君订婚。”当时的蔡元培和周峻年龄相差22岁,在很多现代人眼中也是不可思议的。
34、林语堂、林太乙(父女都是中译英的翻译,林语堂最出名的是《浮生六记》的英文版,目前经常有出版社出版这本书的双语版,次女林太乙则英译了《镜花缘》)
35、萧珊的遗体火化了之后,巴金拒绝安葬她的骨灰。在存放室寄存三年后,巴金将“小友”领回了家,将其安放在枕边30年,夜夜陪着她之入睡。
36、林语堂、林疑今、林太乙(林语堂是林疑今的叔叔,林太乙是林疑今的堂妹,林疑今的代表作是海明威的《永别了,武器》,并与友人合译《老残游记》;林语堂和女儿林太乙则是汉译英)
37、不过在这一来二去的通信过程中,萧珊对于巴金的敬爱崇拜之情渐渐升华至爱慕,巴金对这个爱国小女生的印象也十分深刻。
38、 1933年,周有光和张允和的结婚照。
39、浦安修是的第二任妻子。浦安修,上海人,毕业于国立北平师范大学,1938年10月10日在延安与结婚。
40、田汉、安娥(田汉是话剧作家,戏曲作家,电影剧本作家,小说家,诗人,歌词作家,同时也翻译了一些戏剧,如《哈孟雷特》、《罗密欧与朱丽叶》、《沙乐美》等,不过都是从日文转译。?夫人安娥是出名剧作家、作词家、诗人、记者、翻译家、社会活动家。一生创作文艺作品近200万字,其中歌词、诗歌100余首,各类剧作20余部,小说、随笔、报道、评论、译作等70余篇(部)。主要译作有为中央实验歌剧院翻译歌剧《青年近卫军》(阿·玛里什柯编剧,尤·梅依杜斯作曲)。该剧在北京演出。1959年10月由北京出版社出版单行本。1954上海少年儿童出版社出版(苏)米哈尔考夫著、安娥译三幕喜剧《特别任务》译本新1版,28开84页,讲述苏联某农村少先队组织的一次军事游戏。书前有“译者的话”,书后有“导演指示”。1949译作《在某一国家内》由天下图书公司出版。)
41、沈从文与张兆和。“我一辈子走过许多地方的路,行过许多地方的桥,看过许多次数的云,喝过许多种类的酒,却只爱过一个正当较好年龄的人。”
42、林徽因住在北京总布胡同一个四合院,每周各界名人比如说周培源、胡适、沈从文、徐志摩都会去她的客厅聚会。有人说,冰心嫉妒长得没林徽因漂亮,客人也没她多,所以就写了《我们太太的客厅》,把林徽因写成一个刁钻古怪,喜欢拉拢男人,跟多数女人关系都不好的一个女人。于是,大家纷纷对号入座,猜测小说里的那些角色都是谁,说那个科学家是物理学家周培源,留着中分面容特别消瘦的是徐志摩,小说里还有一个五岁小女孩儿,叫“彬彬”,林徽因的女儿当年正好5岁,名叫“梁再冰”,“冰”和“彬”的发音是很近的。
43、北大燕南园66号小楼,是一座美式风格的独栋小别墅,这一片全是这样的别墅,是当年燕京大学专门为名师打造的。我们常说这是冰心故居,实际上,这是燕京大学分给冰心的丈夫吴文藻的房子。
44、一个是名满天下的才子,一个是粗茶布衣的家庭主妇;相濡以沫,一生恩爱。林语堂与廖翠凤50年金婚纪念日,谈及白头偕老的方法,不约而同说了俩字“给”与“受”。只是给予,才能是完满姻缘。林语堂也感慨说:“我好比一个气球,她是沉重的坠头儿,若不是她拉着,我还不知要飞到哪儿去呢?”
45、一生追求自由婚姻的胡适轮到自己不得不屈于母命,在自己27岁生日那天迎娶了目不识丁的江冬秀,但最终他们还是在一起过了一辈子。他也抗拒过,不过,胡适与鲁迅不同的是,他并没有抗争到底,而是很快妥协了,接受了母亲的安排。谁让胡适是个大孝子呢!母命难违啊。有意思的是,胡适很快适应了这场包办婚姻,并与江冬秀越过越和睦。
46、林洪亮、文美惠(林洪亮是波兰文学翻译、文美惠则是英语翻译)
47、杨宪益、杨苡(哥哥杨宪益是英语、拉丁语翻译,另有中译英,妹妹杨苡是英语翻译)
48、梅绍武、屠珍(梅绍武是英美文学翻译屠珍是英语、法语翻译,梅绍武还是梅兰芳的二儿子)
49、 萧珊常年以照顾家庭、协助巴金处理出版事务为重,常常让人们忘记其翻译家的身份。其实,作为颇有灵气的翻译家、多次组稿的刊物编辑、思想进步的现代女性,萧珊拥有多面色彩。巴金故居餐厅里有一架钢琴,正是萧珊用自己一部翻译作品 《阿细亚》 的稿费购置并赠送给女儿李小林的礼物。萧珊和家人的生活点滴,也在展出的日记、手稿、致儿女书信中,一点点组合丰富起来。
50、随后的时间里,这双美丽的眼睛逐渐占据了巴金的心底。