
一、离骚翻译
1、女嬃之婵媛兮,申申其詈予。
2、父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:
3、原句:高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。翻译:我把帽子高高戴上,又把佩带增得长长。
4、本篇是屈原用血泪所凝成的生命挽歌,作品的波澜壮阔,气象万千,正反映了作者丰富而复杂的斗争生活,坚贞而炽烈的爱国心情;精神实质的内在联系,使得它成为天衣无缝,冠绝千古的名篇。可是后世读者的欣赏往往停留在音调的铿锵,词藻的瑰丽的上面。甚至有人认为“古今文章无首尾者惟庄骚两家”。说它“哀乐之极,笑啼无端;笑啼之极,言语无端。”(陈继儒语)这种似是而非的十分抽象的模糊概念,其结果必然陷于不可知论。关于本篇的主题思想及其篇章结构除了上面分段说明(见译注)外。兹提出下列几点:
5、路曼曼其脩远兮,吾将上下而求索。
6、但愿到时我能有丰厚的收获。
7、我这样做的缘故全是为了君王。
8、我遵循前代圣贤的榜样并无偏差啊,可叹的是心中愤懑直到如今。
9、何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?」
10、观察草木都分不清好坏啊,
11、原句:屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。翻译:只好暂时委屈心志,抑制感情,忍受责怪,容忍咒骂。
12、我怎能终身忍受这样的苦况!
13、从外部结构言之,全诗分三大部分和一个礼辞。一部分从开头至“虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩”,自叙生平,并回顾了诗人在为现实崇高的zz理想不断自我完善、不断同环境斗争的心灵历程,以及惨遭失败后的情绪变化。
14、夏桀的行为违背常理啊,终於遭到了祸殃。
15、忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。
16、文中以博大的胸怀,对众多劳动人民寄予深深同情的语句是:,。
17、看一看花椒、幽兰不过如此啊,
18、还编结秋兰作为佩带更加芳馨。
19、驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好时光寻求欢娱。太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。
20、总喜欢掩人之美而把恶行张扬。
二、离骚翻译一句一译
1、芳香与污垢混杂一起啊,
2、制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。
3、不抚壮而弃秽(huì)兮,何不改乎此度?
4、他们弹劾我佩带蕙草啊,又因我采白芷加我罪名。
5、宁愿突然死去随着流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模样。
6、车上的云旗招展而又卷曲。
7、国无人莫我知兮,又何怀乎故都?
8、背弃正道而追求邪曲啊,.
9、既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!
10、趁著少康还没有成家啊,还留著有虞氏的两个姑娘。
11、君王不体察我火热的内心啊,
12、浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。
13、要找虞舜诉说我的本心:
14、用大鸟和小鸟不合群来比喻说明自己绝不随波逐流的两句:,。
15、不吾与:即“不与吾”。与,等待。
16、晚上又服食秋菊的落瓣。
17、夫孰非义而可用兮,孰非善而可服。
18、吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。
19、虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽;
20、原句:制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。翻译:我把菱叶制成上衣,并把荷花织就下裳。
三、离骚翻译高中原文
1、天天游乐忘了自身危险啊,他那脑袋因而掉落成尘埃。
2、搓成长长的胡绳花索挂在下边。
3、后羿喜欢射猎漫无节制啊,
4、凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。
5、第他主张美政,重视人民的利益和人民的作用(“皇天无私阿兮,览民德焉错辅”),反对统治者的荒淫暴虐和臣子的追逐私利(陈辞一段可见)。
6、虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
7、公元前278年,秦将白起攻破楚都郢(今湖北江陵),屈原悲愤交加,怀石自沉于汨罗江,以身殉国。1953年是屈原逝世2230周年,世界和平理事会通过决议,确定屈原为当年纪念的世界四大文化名人之一。
8、我的佩玉是多么瑰奇不凡啊,众人却将它遮蔽得暗淡无光。
9、《离骚》的作者是屈原。《离骚》是战国时期出名诗人屈原的代表作,是中国古代诗歌史上最长的一首浪漫主义的zz抒情诗。
10、我以为幽兰可靠啊,谁知它并无实质空有表象。
11、《离骚》高中背诵部分翻译如下:
12、你为什么不乘著壮年抛弃恶习啊,又为什么不改变原来的zz法度?
13、人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。”想听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。
14、她诚然美丽却全无礼仪啊,
15、既然不能和他们一起实行美政啊,我将追随彭咸去往他的居处!
16、荃不察余之中情兮,反信谗而齌怒。
17、还留著有虞氏的两个姑娘。
18、他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。
19、我问:“双方美好一定可以结合啊,就看谁真正美好并把这结合来求?
20、叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。
四、离骚翻译手写作业照片
1、我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。
2、演奏《九歌》跳起《韶》舞啊,也只好借娱乐来打发时光。
3、这种构思更适宜于表现抒情诗瞬息变化的激情。诗人设想的天界是在高空和传说中的神山昆仑之上,这是与从原始社会开始形成的一般意识和原型神话相一致的,所以显得十分自然,比起后世文学作品中通过死、梦、成仙到另一个世界的处理办法更具有神话的色彩,而没有宗教迷信的味道。
4、转过我的车子返回原路,好在我虽然迷途却并没有失去方向。
5、没想到半路上又改变主意。
6、为我驾上飞龙啊,兼用美玉、象牙做成车辆。
7、忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。
8、宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。
9、让佩玉鸣响与步伐协调以自欢娱啊,
10、鸷鸟之不群兮,自前世而固然;
11、羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其将至兮,恐修名之不立。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。
12、《离骚》不是单篇流传后世,而是作为《楚辞》中的一篇(当然是最重要的一篇)。东汉王逸的《楚辞章句》是今传《楚辞》的最早注本,他在“离骚”问题上的发言权显然不低于两位史学大师:“屈原执履忠贞而被谗邪,忧心烦乱,不知所愬,乃作《离骚经》。离,别也。骚,愁也。经,径也。言己放逐离别,中心愁思,犹依道径,以风谏君也。”也就是说,“离骚”是离别的忧愁,这里“离”的意思是“离别”,不再是“遭受”,与班固、司马迁之说几乎正好相反。明代汪瑗《楚辞集解》、近人姜亮夫《重订屈原赋校注》均赞同此说。另外,1878年《离骚》最早被翻译成英文时,题目就是TheSadnessofSeparation,译者庄延龄(E.H.Parker)给予王说有力的海外支持。
13、我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。
14、摄提:太岁在寅时为摄提格。此指寅年。
15、八龙驾车蜿蜒而行啊,车上的云旗招展而又卷曲。
16、世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听。
17、屈原决定要出发了,他一向与纯洁高贵之物为伴,这次也不例外:琼树的枝叶、美玉的碎屑才配得上他的胃口。
18、为了寻求美女我且飘游四方。
19、欢迎加入善本古籍学习交流圈
20、屈原表明人各有各的乐趣,而他穷其一生追求美政的两句:,。
五、离骚翻译及原文必修二
1、巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。
2、固时俗之工巧兮,偭规矩而改错;
3、只有我的佩饰最可贵啊,保持它的美德直到如今。
4、后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。
5、路脩远以多艰兮,腾众车使径待。
6、怕的是杜鹃鸟鸣声先起啊,各样的花草都要随之香消。”
7、烦闷苦恼,我深深地惆怅啊,独有我在此时遭受穷困命运多舛。
8、这难道还有别的缘故啊,都只因为不爱惜美质而受害受伤!
9、又怎能对美玉估价得当?
10、曰勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?
11、苟且得以钻入「众芳」的行列。
12、为什么,为什么你不任用风华正茂的贤者,废弃污七八糟的小人?为什么,为什么你不改变已经过时的法度?驾着龙马,飞快地向前猛奔!来!我给你充当向导。沿着康庄大道走向幸福与光明。忆往昔,我三代先王的德行是那么臻美精纯,一丛丛芳草鲜花簇拥着他们。那时节啊,花椒与桂树层层相间,哪里只是蕙草与白芷散发芳芬?哦!唐尧和虞舜是多么正大光明,他们遵循着正道,向着光明迈进。
13、说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳。
14、既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。
15、哪个追求美好的人会把你放弃?
16、掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
17、路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。
18、趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。
19、杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茝?
20、本来说好以黄昏为迎娶之期啊,没想到半路上又改变主意。