
一、三峡翻译和原文注释
1、《三峡》是北魏地理学家、散文家郦道元创作的一篇散文。此文是一篇明丽清新的山水散文,其记述了长江三峡的雄伟险峻,描绘出三峡各具特色的四季风光,展现出了长江万里图中一帧挺拔隽秀的水墨山水画。全文结构严谨,布局巧妙,浑然一体,其用语言简意赅,描写则情景交融,生动传神。
2、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。(溯同:泝)等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航。有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。
3、有时候清早(坐船)从白帝城出发,傍晚便可到达江陵,
4、襄陵:漫上山陵,襄:上
5、脑筋急转弯大全及答案爆笑版脑筋急转弯大全及答案(搞笑版)
6、略无:毫无,略:完全
7、“春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。”雪白的激流,碧绿的潭水,回旋的清波,美丽的倒影,使作者禁不住赞叹“良多趣味”。
8、《三峡》以凝练生动的笔墨,写出了三峡的雄奇险拔、清幽秀丽的景色。作者抓住景物的特点进行描写。写山,突出连绵不断、遮天蔽日的特点。写水,则描绘不同季节的不同景象。夏天,江水漫上丘陵,来往的船只都被阻绝了。
9、原文:自三峡七百里中,两岸连山,,略无阙(quē)处;
10、裳(cháng):衣服。
11、到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行的航道都被阻断,不能通航,倘若碰到皇帝的命令要急速传达。
12、千二百里:一千二百里,约合350公里。
13、注释;①或:有②其:这,从白帝城到江陵的距离
14、原文:故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
15、(9)虽:即使。奔:动词用作名词,飞奔的马。
16、空旷的山谷传来猿猴的回声,声音悲凉婉转,很久很久才消失。
17、(17)良:形容词用作副词,甚,很。
18、自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。(阙通:缺;重岩一作:重峦)
19、(7)白帝:古城名,故址在今重庆奉节东瞿塘峡口。
20、古今异义或或王命急宣古义:有时今义:常用于选择复句的关联词虽虽乘奔御风古义:即使今义:虽然
二、三峡翻译和原文注释图片手写
1、翻译:所以打渔的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
2、在七百里三峡当中,两岸都是相连山,全然没有中断的地方。层层的悬崖,排排的峭壁,
3、郦道元的《三峡》(选自《水经注》)是一篇出名的山水之作,只用不到区区200字的篇幅,作者描写了三峡错落有致的自然风貌。全文描写随物赋形,动静相生,情景交融,情随景迁,简洁精练,生动传神。作者用“自三峡七百里中”起笔,既交代了描写对象,又介绍了其总体长度。
4、至于:到了...的时候
5、抓住景物的特点进行描写。
6、春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
7、(14)绝巘:极高的山峰。
8、水清、树荣、山高、草盛,有很多趣味。
9、清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
10、②哀转久绝,“转”通“啭”鸣叫。
11、(20)属引:接连不断。属,连接。引,延长。凄异:凄惨悲凉。
12、自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
13、自非:如果不是。自:如果。非:不是。
14、古义:即使。今义:虽然
15、搜集有关的风土民情、历史故事、神话传说。郦道元仕途坎坷,终未能尽其才。其曾任御史中尉、北中郎将等职,还做过冀州长史、鲁阳郡太守、东荆州刺史、河南尹等职务。执法严峻,后被北魏朝廷任命为为关右大使。北魏孝昌三年(527年),被萧宝夤部将郭子恢在阴盘驿所杀。
16、哀转久绝:悲哀婉转,猿鸣声很久才消失。绝:消失,停止。转:通“啭”鸣叫。
17、景物之间的映衬。文章中很多景物都能够互相映衬,如潭水和上面的倒影,山顶和上面的怪柏等。
18、奔:这里指飞奔的马。
19、翻译:春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,倒映着(映出了)(山石林木的)影子。
20、在三峡七百里之间,两岸都是相连的高山,完全没有中断的地方。重重叠叠的山峰像屏障一样,遮挡了天空和太阳。如果不是正午或午夜,就看不见太阳或月亮。
三、三峡翻译和原文注释朗读
1、②回清倒影:清,形容词用作名词,清波。
2、一词多义①自自三峡七百里中(从)自非亭午夜分(如果)②绝沿溯阻绝(断绝)绝巘多生怪柏(极)哀转久绝(消失)
3、通假字①略无阙处,“阙”通“缺”空缺。②哀转久绝,“转”通“啭”鸣叫。
4、在春、冬两个季节,白色的急流中有回旋的清波,绿色的潭水中有倒映着各种景物的影子
5、绿潭:碧绿的深水。潭:深水。
6、(8)哀转久绝:悲哀婉转,猿鸣声很久才消失。绝:消失,停止。转:通“啭”鸣叫。巴东:汉郡名,在今重庆东部云阳,奉节,巫山一带。三声:几声。这里不是确数。沾:打湿。
7、⑤夜分,半夜⑥曦,早晨的阳光,这里指太阳
8、(15)飞漱:飞速地往下冲荡。
9、略无:毫无,完全没有。阙:通“缺”,缺口,空隙。
10、万水千山总是情,点个小赞行不行
11、等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都被阻断,无法通行。有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑乘奔驰的快马,驾着风,也不如船快。
12、亭午夜分:正午和半夜时分
13、⑤不以:不如;以,认为,如⑥疾:快
14、注释;①绝巘(yǎn):极高的山峰。绝,极;巘,山峰
15、翻译:重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳,如果不是正午,就看不见太阳;如果不是半夜,就看不见月亮.
16、原文:故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
17、林寒:山林中气候寒冷。
18、其次,善于选取富有特征性的事物,寥寥几笔,使境界全出,叫读者恍如身临其境。如以“朝发白帝,暮到江陵”表现水流湍急,以“素湍绿潭,回清倒影”形容江水澄澈,风光妩媚,以“空谷传响,哀转久绝”渲染猿鸣幽凄、山谷空旷,都言简意赅,情景交融。
19、江陵:古城名,在今湖北荆州。
20、三声:几声。这里不是确数。
四、三峡翻译和原文注释图片
1、“绿”“清”“素”等是从视觉角度描绘,“高猿长啸”“哀转久绝”是从听觉角度描绘,“林寒涧肃”“属引凄异”是从感觉的角度来写。
2、这篇文章有以下几个特点:
3、在七百里的三峡中,两岸都是连绵的高山,全然没有中断的地方;层层的悬崖,排排的峭壁,遮挡了天空和太阳。如果不是正午,就看不到太阳;如果不是半夜,就看不到月亮。到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻断。有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,期间相距一千二百里,即使骑上飞奔的快马,驾着疾风,也不如船快。
4、在七百里的三峡中,两岸群山连绵,完全没有断开的地方。重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖天空和太阳,如果不是正午或半夜时分,是看不见太阳或月亮的。
5、(18)每至:每到。晴初:天刚放晴。霜旦:下霜的早晨。霜,名词用作动词,下霜。
6、奔:动词做名词,指飞奔的马
7、①虽乘奔御风不以疾也:奔,动词用作名词,飞奔的马。
8、沿:顺流而下,溯:逆流而上
9、春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
10、翻译:(如)有皇帝的命令要紧急传达,(则)有时早上从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊.
11、(19)肃:肃杀,凄寒。
12、自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
13、每至晴初霜旦,林寒涧肃,
14、属引:连续不断。属(zhǔ):动词。连接。引:延长。
15、高处的猿猴拉长声音啼叫,声音接连不断,凄惨悲凉。
16、霜旦:下霜的早晨,指秋季。
17、怪柏:形状奇特的柏树。
18、常有高猿长啸,属引凄异,
19、翻译:在七百里长的三峡中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方.
20、《三峡》是北魏地理学家、散文家郦道元创作的一篇散文。此文是一篇明丽清新的山水散文,其记述了长江三峡的雄伟险峻,描绘出三峡各具特色的四季风光,展现出了长江万里图中一帧挺拔隽秀的水墨山水画。
五、三峡翻译和原文注释
1、语言清丽、凝练、富有表现。
2、注释;①至于:到了②襄陵:上,漫上;丘陵
3、(在秋天)每到天刚晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清寒寂静。经常有高处的猿猴拉长声音啼叫,声音连接不断,凄惨悲凉。从空荡荡的山谷中传来猿啼的回声,悲凉婉转,很久很久才消失。所以渔民们唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
4、作者用“自三峡七百里中”起笔,既交代了描写对象,又介绍了其总体长度。
5、属(zhǔ):动词,连接。
6、至于夏水襄陵沿溯阻绝或王命急宣有时朝发白帝暮到江陵其间千二百里,虽乘奔御风不以疾也
7、朝发白帝:早上从白帝城出发。朝:早晨。白帝:古城名,故址在今重庆奉节东瞿塘峡口。
8、原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处,重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
9、每逢秋雨初晴或霜降的早晨,树林和山涧显出一片清冷和寂静,常常有一些高处的猿猴拉长了声音啼叫,声音连续不断,音调凄凉怪异,空旷的山谷里传来悲哀婉转的回声,很长时间才消失。所以渔歌唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
10、此篇即节选自《水经注》三十四卷《江水》,文题为后人所加。是作者记录长江三峡的雄伟险峻和四季风光所作。
11、每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
12、到了夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行的航道都被阻断,不能通航。有时遇到皇帝的命令要急速传达,有时候清早(坐船)从白帝城出发,傍晚便可以到达江陵。中间相距一千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也不如坐船快。
13、自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。
14、清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山高,草盛。
15、再次,各个部分,各有侧重,互相映衬,互相补充,从不同角度写出了三峡特色,而下面的三个部分,又都围绕着首段关于山峡总的特点来写。
16、女生头像霸气个性霸气女生头像
17、词类活用①虽乘奔御风不以疾也:奔,动词用作名词,飞奔的马。②回清倒影:清,形容词用作名词,清波。③晴初霜旦:霜,名词用作动词,结霜。④空谷传响:空谷,名词作状语,在空荡的山谷里。
18、而是以情托景(如“良多趣味”托出春冬景色之佳,“猿啸”“凄异”托出秋季景色之凉),缘情入景(如开头几句体现了初赏三峡的总体之情,使人顿有雄伟奇险之感,以下再分写时而悚惧,时而欣喜,时而哀凄的四季之情),作者以情而非四季的顺序来布局谋篇。
19、在七百里的三峡中,两岸都是连绵的高山,全然没有中断的地方;层层的悬崖,排排的峭壁,遮挡了天空和太阳。如果不是正午,就看不到太阳;如果不是半夜,就看不到月亮。
20、女生动漫头像御姐动漫女生头像