
普希金简介及背景
1、Heartislivingintomorrow
2、中国对这部作品的介绍和研究开始得更早。1907年,鲁迅在《摩罗诗力说》中对它就有评价,说它“诗材至简,而文特富丽,尔时俄之社会,情状略具于斯。”文章还由此谈及了普希金与拜伦间的关系。20世纪20—70年代的评论看重作品的时代性、社会性和人道主义色彩。如瞿秋白在《十月革命前的俄国文学》中认为,主人公奥涅金“是俄国文学史上所谓的‘多余的人’的始祖”,他“是农奴制度崩败中的社会环境所造成的”。白木在《读欧根奥尼金走笔》中写道:“奥尼金是当时俄国社会崇拜与模仿西方文明的贵族青年代表,而泰契耶娜则反映了俄国旧有的民族性的一面。普系庚塑造了这两个形象就是为了说明西欧文明与古老俄罗斯文明的碰撞与关系。”冰菱(路翎)在《〈欧根·奥涅金〉与〈当代英雄〉》一文中,结合作家的生活背景对两部作品进行了比较,认为作品显示了普希金的矛盾,寄托了他的痛苦。80年代以来,普希金作品的翻译和研究工作空前活跃,对于《叶甫盖尼·奥涅金》的研究与评论也呈现出了新的气象。下面对新时期以来的研究状况作概要介绍。
3、他们讨论文学的地方,在涅瓦大街18号,莫伊卡运河旁边的文学咖啡馆。今天,那里变成了文艺青年的朝圣地,中国旅游团的套餐项目。可它并不起眼,穿过简朴的拱形门,一层是接待室,上了转角楼梯后第二层是餐厅。餐厅保留了19世纪建筑内部的装饰,拱形圆屋顶,镶花地板,枝状青铜烛台,窗帘是细亚麻布的,这一切成为了圣彼得堡的文学片场,连同进门处那座真人大小的普希金蜡像,都是游客拍照的背景。
4、 普希金铜像的原作者叶卡捷琳娜-别拉绍娃(1906—1971年),曾担任苏联美术家协会理事会主席、苏联美术科学院通讯院士,获得大奖和人民艺术家的称号,其雕塑作品笔触细腻、浪漫抒情,这尊普希金塑像是其代表作之一。
5、沿着涅瓦河岸边走,对岸的瓦西里岛比油画还要。大团云朵在风的作用力下做着队列变形,三角洲地带上,彼得保罗要塞的金针尖顶就要刺穿白云了,力量就差一点,最后变成一颗星星。如果白天里也能看见星星发光,我相信星星应该就是这样,金色闪耀如一把冰镐。
6、6月6日是普希金诞辰日,这一天也成为俄罗斯诗歌日。而在俄罗斯以外,较好有普希金雕像的城市就是我们中国上海。本次讲座是布洛奇卡工作室近年来的第三次普希金诗歌讲座。出名配音艺术家曹雷老师、普希金著作的专业翻译家冯春老师等都担任过主讲嘉宾。每一次讲座,远方先生都为大家带来日渐增多的珍贵影像翻译资料。他从诗人的青少年时代说起,凭借名画、雕像、文字的结合,展现了普希金如同迷人星辰般耀眼的一生以及多姿多彩的感情世界。
7、 呵呵,偶然中又看到了这首普希金的短诗,于是记忆的闸门被打开,往事如烟浑似梦,都随小诗到眼前。
8、日子一天接着一天飞逝,每一分钟都带走生活的一部分,我们两个人期望的是生活,可你看,死亡却已临近。世界上没有幸福,但有自由和宁静。
9、 普希金被公认为俄国一个艺术的诗人,他给俄国带来了作为艺术的诗,而不是抒写情感的美丽的语言。普希金的爱情诗创作风格主要包括以下几个方面:
10、然而直到190年之后,普希金终于如愿以偿,来到了中国的首都北京。2019年10月8日,在首都师范大学外语学院教学楼前的花园里,一座普希金的塑像纪念碑落成。普希金铜像由俄罗斯国立莫斯科普希金博物馆、俄罗斯中华文化促进会捐赠,纪念碑由首都师范大学外语学院和中国普希金之家北京分部建立,这位伟大的俄罗斯诗人从此就与中国人、北京人朝夕相处了。正如俄罗斯驻华大使安德烈-杰尼索夫所说:普希金在中国有很多知音,不会有“独在异乡为异客”的孤独寂寞。
11、 白木:《读〈欧根·奥尼金〉走笔》,《苏俄评论》,11卷2期,1937年2月。
12、自从2016年5月28日星期我在杨浦区图书馆参加出名音乐学家和翻译家薛范先生主讲前苏联电影音乐讲座时偶然结识了布洛奇卡工作室创始人彭康申先生后,两年来他一直在为普及俄罗斯文化而奔波操劳。
13、这样的人啊才真算有福:他能及早离开人生的华筵,不把满杯的美酒饮干,不等把人生的故事通读,便能突然离开它,毫不动心。
14、我最早的朋友,最宝贵的知己,我那遍地积雪的庭院,孤寂而又凄凉.突然响起了你的铃声,我感谢我的好运;我祈求神圣的天意:愿我的声音,也能安慰你的心灵,愿它以欢快的皇村生活的光芒照亮你的牢房!
15、有一点无法确定的就是奥涅金与达吉亚娜重逢的情景,这样才能知道为何奥涅金会突然疯狂的爱上达吉亚娜,除此之外觉得这也能确定达吉亚娜是不是有些先入为主的感觉,就那种“我现在对于爱情我会先考虑到与之有关联的名利”,因为达吉亚娜已经说过类似“当年”这样的词语,我猜测她可能被名利等已经束缚住了?(这些虽然和上课讲的不太一样,但是我当时预习时就是这种感觉,然后我确实觉得达吉亚娜是十分真诚的,但是可能她这种真诚也被束缚住了一些?)
16、 从诗中可以看出,诗人的心灵是纯洁而高尚的,感情是真挚动人的。普希金的爱情诗如同超凡脱尘的少女,不需特意修饰就可散发出少女特有的纯洁、善良之美。
17、我觉得脸上火辣辣,垂头丧气盯着菜单发呆。M悄悄踢了踢我的脚,让我留意身后一张桌子。像一家三口,说汉语,应该是中国游客。父亲白发梳得一丝不乱,母亲羞涩地低头,把脖子里的花丝巾系了系紧。儿子模样的中年人低声在说些什么。我凑过去听,儿子对父母介绍,某某年,陀思妥耶夫斯基也经常来这里吃甜点和咖啡,他是写灵魂的作家。母亲安静地听,父亲一直在点头,像个小学生。
18、随着比较文学在我国的发展,许多学者开始用比较文学的方法来对《叶甫盖尼·奥涅金》进行研究。一些论文对《叶甫盖尼·奥涅金》在中国的流传和影响作了认真的探讨,如文章《〈叶甫盖尼·奥涅金〉在中国》和《华夏大地上的俄罗斯诗魂》,还有不少论文采用了平行研究的方法,如《试比较侯方域和奥涅金的形象》、《夕阳晚霞遥以心照——谈奥涅金、贾宝玉形象及其悲剧意义》等,通过比较加深对艺术形象的把握和探讨某些共同的艺术规律。也有一些论文从译介学的角度出发,分析《叶甫盖尼·奥涅金》的各种译本的优劣,如《谈〈奥涅金〉的几个译本》、《评查译〈欧根·奥尼金〉》等。
19、.有两种模糊:一种源于思想感情的贫乏,只能用语言来替代思想感情;另一种源于语言的贫乏,语言不足以表达丰富的思想感情。
20、2018年5月26日星期六下午2点,引用彭康申先生的笔名“远方”,由上海市徐汇区图书馆、上海市布洛奇卡工作室联合主办《来自远方的情诗——普希金爱情诗歌讲座》,在徐汇区图书馆书香部落二层举办。上海师范大学教师、上海欧美同学会留苏分会会员张艳辉女士主持了讲座。欧美同学会留苏分会原会长蔡镇钰先生、现任会长熊健先生、欧美同学会留美分会学长徐汉铭先生、旅俄华人华侨代表、收藏家范建祥先生以及五十多位读者出席了讲座。
21、 В трево́гах шу́мной суеты́
22、活动一开始,由俄罗斯同学Катя为基地学生介绍普希金的生平以及他的出色文学作品,Катя生动的介绍和流利的汉语表达赢得了同学们的阵阵掌声。
23、张艳辉老师由衷钦佩蔡先生扎实的中、俄文创作和翻译功底。她希望年轻人要向前辈翻译家学习,深刻认识创作背景,翻译出更多好的作品。张艳辉老师指出,俄罗斯是我们较大的邻居,在当今国际背景下,要取得双赢,就要学习研究中俄两国的文化和历史。
24、幸亏夜晚有终生挚爱的奶妈相陪伴,讲故事为他消愁解闷;白天,到集市上去,与纯朴的农人为友,和他们谈话,听他们唱歌。孤寂之中,除了读书、写作,邻近庄园奥西波娃一家也给诗人愁闷的幽禁生活带来了一片温馨和慰藉。
25、Somelikeappearsbrieflyfantasy,
26、普希金早年的诗充满了生机。1816年他的诗的风格突然转变了,哀歌成为他最主要的作品。1817年普希金毕业,他在彼得堡的外交协会任秘书。他经常去剧院,参加阿尔扎马斯的会议。在此期间,他深深地被以后的十二月d人及其民主自由思想所感染,参与了与十二月d人秘密组织有联系的文学团体“绿灯社”。这个团体与当时贵族中反对沙皇专制的团体有一定的联系。虽然普希金没有参加他们的zz运动,但他与这个运动中的许多人是好朋友,他写的讽刺短诗受到了这个运动的影响。在这段时间里创作了许多反对农奴制、讴歌自由的诗歌,如《自由颂》(1817年);《致恰达耶夫》,(1818)年;《乡村》,(1819年)。他也一直在写一部童话叙事长诗《鲁斯兰与柳德米拉》,故事取材于俄罗斯民间传说,描写骑士鲁斯兰克服艰难险阻战胜敌人,终于找回了新娘柳德米拉。普希金在诗中运用了生动的民间语言,从内容到形式都不同于古典主义诗歌,向贵族传统文学提出挑战。1820年5月他完成了这部长诗。但当时的批评界对它的评价非常坏。
27、她人生诸多“一”也都集中在此:普希金纪念像是“我的一个空间尺度”,是“我赛跑取得一次胜利的地方”;普希金纪念像“还使我一次分清黑与白”,“也使我一次识数”;普希金纪念像“还是我同物质材料的一次接触”,“也是我上的一次直观的等级课”;普希金纪念像又是“我的一个不容侵犯和不容置辩的视觉形象”;它是“我”的“数字一课,尺度一课,材料一课,等级一课,思索一课”。
28、新时期以来,中国学者对《叶甫盖尼·奥涅金》的艺术特点给予了足够的重视。1981年出版的《普希金创作评论集》中收入了多篇有关《叶甫盖尼·奥涅金》的论文,其中《独创性的典范〈叶甫盖尼·奥涅金〉》一文对“奥涅金诗节”的特点和普希金那具有俄罗斯民族特色的语言形式进行了具体分析。王智量的《〈叶甫盖尼·奥涅金〉艺术特点略谈》一文也从多个方面分析了这部作品在艺术上的独到之处。文章认为,作品中有一个鲜明生动的“我”,这个抒情主人公受到了拜伦长诗的影响,并且代表了诗人的自我,以典型的浪漫主义手法抒发了作者本人的深刻思考和复杂情感,因此,“我”的出现使作品具有了双重线索,增加了作品的内蕴。此外,作品中的“我”与叙事主人公又同时处在一个线索里,诗人把“我”描写成叙事主人公的朋友,使之加入故事的整体形象体系之中。抒情主人公的这种特殊地位,使得叙事主人公奥涅金更具时代感、更具复杂性。文章还就作品独特的篇章结构发表了看法,“作品的正文共八章,这八章诗各自相对完整,各有中心和主题,各自在整个作品中承担一部分构造情节和表达思想的任务,而又共同组合为一个不可分割的整体。”在这一时期,《长诗〈叶甫盖尼·奥涅金〉的语言特色》、《论〈叶甫盖尼·奥涅金〉的形象体系与创作方法》等论文也都从艺术特点的角度对作品进行了较深入的解读。
29、非常想念过去能够在线下面对面交流的日子,当听到万总说“明信片也算是线下课时代的产物了”这句话时,心里便涌上一股说不出来的伤感。那时我们还能搞搞辩论、装点一下“采采芣苡”,那种面对面的感觉是线上课所无法比拟的。值得强调的是谈“如何学习”并不只是谈“如何记笔记”,更是需要看清这样学习的意义,在讲坛便是要看清讲坛学习的特点与意义,从而获得不同于其他地方带来的收获。须知被学习的应当是一种精神,一种态度。
30、在娓娓道来的叙述中,读者不难梳理出一个诗人长大的轨迹:故事被淡化了,描述传主的人格特征和个性发展才是这部作品的重心。那些貌似凌乱、琐细的意象,譬如城市街景、游戏、偷读,都构成了作为诗人的茨维塔耶娃成长的人文环境,对她的个性和艺术风格都产生了至关重要的影响。
31、远方先生还讲到了普希金与上海的渊源。上海是一座国际化大都市,特别是在徐汇区工作和生活的朋友们,更有幸近距离瞻仰这位俄国诗人的风采。1937年,旅居上海的白俄侨民们为了纪念普希金逝世100周年,在徐汇区桃江路、汾阳路和岳阳路交汇的街心花园集资建造了一座普希金雕像。2017年2月10日,一台名为《致普希金》的诗歌音乐朗诵会在上海东方艺术中心上演,受到热烈好评。很多年以前,我也几乎每周都能见到普希金的雕像,每一次经过那里,对诗人的敬意油然而生。
32、1834年,在这首诗中,诗人预言了自己的命运。可是,看这世上,哪有自由和宁静可言?我被阳光晃了一下眼睛,发现自己怔怔地站在亚历山大花园里,面朝着果戈里的雕像。这个幽默到悲伤的男人,这个用讽刺刺伤自己的男人,很多很多年前,曾经和普希金长时间地讨论文学。
33、世界的设计创造应以人为中心,而不是以谋取金钱,人并非以金钱为对象而生活,人的对象往往是人。
34、普希金是19世纪俄罗斯最伟大的诗人、小说家和剧作家,俄罗斯浪漫主义文学的主要代表和现实主义文学的奠基人。被誉为“俄罗斯诗歌的太阳”、“俄罗斯文学之父”。他的作品充满着对自由的歌颂,对纯洁爱情的赞美,对祖国的热爱和对沙皇暴政的批判。他的诗清新、美丽、迷人,在他的笔下,山峦、河流、花朵、树木、岩石都显得诗意惠芳,让人心醉神往。《普希金诗集》分为三部分:一部分为普希金传略,介绍普希金的生平事迹;第二部分为普希金的抒情诗,共50首;第三部分为童话故事诗,共5首,都是普希金的名作。
35、幸福并不对人人垂青。不是人人为花冠而生。幸福的是,谁能浸淫于崇高的思想和诗情里!
36、Appearedyouinminefront,
37、Presentisdejectedhere
38、不论是多情诗句,漂亮的文章,还是闲暇的欢乐,什么都不能代替无比亲密的友谊。
39、风华正茂、文思泉涌的诗人,一头飘逸不羁的长发,就像是缪斯女神授予的月桂冠,宽松外衣上的每一道褶皱都像是大海中的永不停息的波浪,让人想起他那首出名的《致大海》。诗人左手紧按一摞稿纸,伸向前方的右手握着一管鹅毛笔,目光远眺、聚精会神,好像是在创作之中,那些美妙的诗句已在心中奔涌,马上就要喷薄而出,通过鹅毛笔在稿纸上留下一行行动人心弦、脍炙人口的篇章……恰到好处、惟妙惟肖地传递出“诗与远方”的诗情画意。“普希金是俄罗斯文化的象征,这座雕像塑造了诗人正在执笔创作的姿势,在俄罗斯,众多人希望能够从这支笔中获得灵感。”普希金博物馆馆长叶甫盖尼·博加特廖夫如是说。
40、Теперь,язнаю,ввашейволе
41、本文节选自《一座被文学催眠的城市》,载于《单读.人的困境》,台海出版社2018年出版,经授权转载
42、《普拉霍夫像》(1823年)55*66特列契亚科夫画廊
43、安宁无处可寻。渺小的个体在庞大的帝国面前,前者惶惑,后者的惊惧也不会更少。1837年,普希金在决斗中受伤去世,他死后这部作品才出版。去世前,普希金捂着受伤的腹部在家里躺了两天。
44、假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急,阴郁的日子需要镇静,相信吗?那愉快的日子即将来临,心永远憧憬未来,现在却常是阴沉,一切都是瞬间,一切都是过去,而那过去了的,就会变成亲切的怀念。
45、 普希金也曾表达过走访中国的愿望。1830年,他给沙俄宪兵司令本肯朵夫写信说:“目前我尚未结婚,也未担任官职,我很想去法国或意大利旅行。如果这个请求不能得到许可,那么我请求允许我随同去中国的使团访问中国。”从这封信来看,普希金当时因受到沙皇政府的猜忌和提防而行动受限,由宪兵负责监视居留。所以,其请求不被许可,故未能前往中国,也就可想而知了。不过,尽管未能实现中国之行,但一点儿也不没有影响普希金及其作品在中国的传播和声誉。普希金已经成为中国人心目中俄罗斯文化的象征和标杆性的代表人物。
46、茨维塔耶娃更看重从其中抽象出来的、无法量化的东西:对胜利的信念、对黑色的狂爱、对固有的等级意识“白尊黑卑”的质疑与反叛。她的诗歌中所反映出的对人类平等、自由的尊崇和追求,对束缚自由的清规戒律的鄙视,追根溯源,大体均与童年生活中的“普希金纪念像”密切相连。